跳到主要内容

工作原理

工作原理

TownSquare Labs 本地化系统由几个关键部分组成。本章将概述该程序的运行方式,帮助您了解其工作原理以及如何有效地使用它。

在这个系统中,我们整合了多个应用程序,使其作为一个统一的整体无缝运行:

  • GitHub:托管文档,同步上游版本库中的文档,并将翻译同步到特定分支。
  • Crowdin:管理翻译流程,包括翻译、校对和设置语言首选项。
  • 人工智能系统:利用先进的人工智能协助翻译员,确保工作流程顺畅。
  • 自定义词汇表:为翻译员提供指导,同时确保人工智能根据项目上下文生成准确的译文。此外用户还可根据需要上传自己的词汇表。
信息

本指南不会详细介绍整个流程,但会重点介绍使 TownSquare Labs 本地化系统独一无二的关键组成部分。您可以自行进一步了解该计划。

通过GitHub实现文档和翻译同步

我们的版本库使用多个分支来管理文件和翻译。下面将详细解释每个特殊分支的目的和功能:

分支概览

1.dev

dev分支运行 GitHub Actions 来处理同步任务。你可以在 .github/workflows 目录中找到工作流配置:

  • sync-fork.yml:此工作流程从上游版本库同步文档。每天 00:00 运行。
  • sync-translations.yml:此工作流程将更新的翻译同步到相应的语言分支,以便在相应的语言网站上进行预览。

2.localization

该分支通过在 dev 分支上运行的 GitHub Actions 与上游版本库保持同步。它还用于更新我们打算提交到原始版本库的某些代码。

3.l10n_localization

该分支包含来自 localization 分支的所有修改和来自 Crowdin 的翻译。此分支中的所有修改都会提交到上游版本库。

4.[lang]_localization

这些分支指定用于特定语言的预览,如 "ko_localization "用于韩语,"ja_localization "用于日语。通过它们,我们可以预览不同语言的网站。

通过维护这些分支和使用 GitHub Actions,我们有效地管理了文档和翻译更新的同步,确保我们的多语言内容始终是最新的。

如何创建新的 Crowdin 项目

  1. 登录您的 Crowdin 帐户

  2. 点击菜单中的 Create new project创建新项目

  3. 设置项目名称和目标语言。您可以稍后在设置中更改语言。 创建项目设置

  4. 转到刚刚创建的项目,选择Integrations,点击 Add Integration 按钮,搜索 GitHub,然后安装。 install-github-integration

  5. 在 Crowdin 上配置 GitHub 集成之前,请先指定要上传到 Crowdin 的文件,以免上传不必要的文件:

    1. 你的 GitHub 仓库的根目录下创建一个crowdin.yml文件,输入以下基本配置:
    project_id: <Your project id>
    preserve_hierarchy: 1
    files:
    - source: <Path of your original files>
    translation: <Path of your translated files>
    1. 获取正确的配置值:

      • project_id:在您的 Crowdin 项目中,转到 Tools 选项卡,选择 API,并在其中找到project_idselect-api-tool projectId

      • preserve_hierarchy:是否在 Crowdin 服务器上保持 GitHub 中的目录结构。

      • source and translation:指定要上传到 Crowdin 的源文件路径(source)和翻译文件(translation)的输出路径。

        请参阅我们的官方配置文件了解示例。\ 更多详情,请参阅Crowdin 配置文件

  6. 配置 Crowdin 以连接到你的 GitHub 仓库:

    1. 单击 Add Repository 并选择 Source and translation files mode选择集成模式
    2. 连接 GitHub 账户并搜索要翻译的 repo。 search-repo
    3. 选择左侧的分支,这将生成一个新的分支,Crowdin 将在该分支中发布翻译。 设置分支
    4. 选择将翻译更新到 GitHub 分支的频率。其他配置可保留默认设置,然后点击保存启用集成。 频率-保存

详情请参考 GitHub 集成文档

  1. 此外,你可以点击 "立即同步 "按钮,在需要时同步版本库和翻译。

术语表

什么是术语表?

有时,人工智能无法识别不应翻译的特定术语。例如,当提到编程语言时,我们不希望词汇 "Rust" 变成其他意思。为了避免此类错误,我们使用词汇表来指导翻译。

通过术语表,您可以在一个地方创建、存储和管理项目特定术语,确保术语翻译的正确性和一致性。

您可以查看我们的 ton-i18n-glossary 作为参考。 ton-i18n-glossary

如何为新语言设置词汇表?

大多数翻译平台都支持词汇表。在 Crowdin 中,设置词汇表后,每个术语都会在编辑器中显示为下划线词。将鼠标悬停在术语上,即可查看其翻译、语篇和定义(如果已在词汇表中提供)。 github-glossary crowdin-glossary

在 DeepL 中,只需上传您的词汇表,它就会在人工智能翻译过程中自动使用。

我们创建了词汇表程序,可自动上传更新内容。

在术语表中添加术语:

  1. 如果词汇表中已有英文术语,请找到要翻译的语言的相应行和列,输入译文并上传。

  2. 要上传新的词汇表,请克隆项目并运行:

    • npm i
    • npm run generate --<glossary name you want>

重复步骤 1 添加新术语。

只需几步我们便完成了所有操作

如何利用人工智能翻译助手?

人工智能翻译具有多种优势:

  • 增强一致性:人工智能翻译以最新信息为基础,提供最准确和最新的翻译。
  • 速度与效率:人工智能翻译瞬时完成,可实时处理大量内容。
  • 强大的可扩展性:人工智能系统会不断学习和改进,随着时间的推移提高翻译质量。借助所提供的词汇表,人工智能翻译可根据不同资源库的具体需求进行定制。

在 Crowdin 中使用人工智能翻译(我们的项目中使用 DeepL):

  1. 在 Crowdin 菜单中选择 Machine Translation ,然后点击 DeepL 那一行上的editselect-deepl
  2. 启用 DeepL 支持并输入 DeepL Translator API 密钥。

    如何获取 DeepL Translator API 密钥

config-crowdin-deepl

  1. 我们的 DeepL 设置使用定制的词汇表。有关上传词汇表的详细信息,请查阅 ton-i18n-glossary

  2. 在 repo 中,单击 Pre-translation(预翻译)并选择 via Machine Translation(通过机器翻译)。 预翻译

  3. 选择 DeepL 作为翻译引擎,选择目标语言,并选择要翻译的文件。 预翻译配置

就是这样!现在您可以休息一下,等待预翻译完成。