跳到主要内容

本地化系统

本地化系统作为一个现代化的协同工作设施,旨在将 TON 相关的各种文档翻译成多种语言,使全球数十亿非英语使用者更容易访问该网站。

系统设计理念

工作原理

该本地化系统由TON最密切的合作伙伴之一TownSquare Labs发起并积极维护

我们致力于为多语言社区的合作创建一个开放的基础设施,以推动 TON 进入一个更好的阶段,经过不懈的努力我们使其做到了:

  • 适用于多语言社区
    程序支持多种语言,确保包容性,方便来自不同语言背景的用户使用。

  • 自动化开发、集成和部署
    通过利用自动化工具,该计划简化了开发、集成和部署流程,减少了人工操作,提高了所有本地化工作的效率和一致性。

  • 将开发人员、翻译人员和校验人员的职责分离
    我们的方法是将开发人员、翻译人员和校验人员的职责分离,让每个角色专注于各自的特定任务。这确保了高质量的翻译和顺畅的协作,而不会出现职责重叠或冲突。

  • 社区贡献奖励 我们为在本地化过程中做出贡献的社区成员提供奖励。这既鼓励了积极参与,又奖励了那些帮助改进程序的人,培养了主人翁意识和社区精神。

  • 集成先进的人工智能系统 先进的人工智能系统通过提供智能建议和自动执行重复性任务,不仅提高翻译准确性和效率,也确保能以更少的工作量获得高质量的结果。

这个项目不仅仅针对单一语言的用户,我们的目标是服务全球开发者生态

致谢

我们非常感谢数以千计的社区成员,他们是翻译计划的重要组成部分。我们希望表彰我们的翻译员,并支持他们的职业道路。我们将在不久的将来创建排行榜以表彰我们的顶级翻译员,并创建一个包含翻译计划所有贡献者名单。

指南和资源

如果您正在为翻译计划做出贡献或考虑参与其中,请查看以下翻译指南:

  • 翻译风格指南 - 给翻译人员的说明和提示。
  • Crowdin 指南 - 关于使用 Crowdin 在线编辑器和 Crowdin 部分高级功能的深入指南。